Tudi v Sloveniji so raziskovali hrvaški jezik, saj slovenski in hrvaški jezik izvirata iz skupnega nekdanjega jezika. S tem mislimo na slovanski jezik. Tudi naši strokovnjaki za slovanski jezik so ugotovili, da je Rječnik hrvatskega jezika na strani http://www.online-rjecnik.com/, ki je izšel v enem zvezku zelo pomemben hrvaški slovaropisni dosežek.
Hrvaški jezik ni bil samo odločilni mejnik, ampak je tudi usmerjevalni priročnik jezikovne kulture. Rječnik hrvatskega jezika je slovar, ki gre za slovarsko sodobnost hrvaško knjižnega jezika. Rječnik hrvatskega jezika je uredil Vladimir Anić, ki je profesor za hrvaški knjižni jezik na zagrebškem vseučilišču. Gre za zelo priznanega profesorja. Naj še povemo, da beseda rječnik pomeni v slovenščini slovar. Besedo rječnik uporabljamo tudi v slovenščini. Pa veste iz kje izvira beseda rječnik oziroma prevoditelj? Ta beseda izvira iz hrvaškega jezika uporabljala pa se je seveda tudi pri nas. V časih, ko smo živeli še v Jugoslaviji, so se v šolah vsi učili tudi srbo – hrvaškega jezika. Takrat so seveda vsi rječnik tudi uporabljali. Danes pa se lahko uporablja tudi drugačna vrsta rječnika. Zaradi interneta je možnosti veliko več. Sedaj ni potrebno več listanje po zvezku rječnika ampak se lahko zaradi spletnega rječnika prihrani veliko časa, saj lahko prek spleta hitro najdemo besedo, ki jo iščemo in jo želimo prevesti iz slovenskega v hrvaški jezik ali obratno. Lahko pa si tudi iz angleškega, nemškega, francoskega itd., jezika prevedemo v hrvaški jezik, kar je velika prednost svetovnega spleta in seveda spletnega rječnika.