Ko pridemo do odločitve, da je prevajanje hrvaščine na spletnem naslovu http://prevajanje.spletni-slovar.com/prevajanje-hrvascine, za nas edina možna rešitev, ki je seveda tudi najhitrejša, smo naredili že velik korak. Mnogo je namreč ljudi, ki menijo, da hrvaški jezik vseeno toliko poznajo, da bodo sami znali pripraviti prevod, vendar pa je prevajanje hrvaščine še daleč od tega, da se jezik samo nekoliko razume, nekaj pa se tudi sklepa iz besedila. največji problem namreč nastane, kako bomo tako besedilo sploh prevedli in kako bomo oblikovali stavke in povedi, da bo besedilo kolikor je le možno razumljivo. Prevajanje hrvaščine ni torej samo razumevanje besedila napisanega v hrvaškem ali drugem jeziku, ki ga želimo prevesti v hrvaški jezik.
Problem tiči v tem, da sta si hrvaški in srbo – hrvaški jezik zelo podobna, vendar se tudi zelo razlikujeta. Če poslušamo govorjenje je razlik zelo malo, zato pa jih je toliko več v pisanju. Tisti, ki tega ni vešč se lahko hitro zgodi, da bo storil kakšno napako za katero sploh ne bo vedel oziroma se je ne bo zavedal. Zato se je velikokrat bolje odločiti za prevajanje hrvaščine pri kateri izmed prevajalskih agencij kot pa v lastni režiji, sploh če bomo takšen prevod pošiljali kam na hrvaško. Verjetno vas zanima zakaj. Razlog je v tem, da so Hrvati bistveno bolj občutljivi na to in tudi opazijo razliko takoj. Zato ne želijo imeti besedila, ki ni povsem v hrvaškem jeziku, saj jih to zelo moti. Zato se raje odločite za prevajanje hrvaščine pri prevajalski agenciji, ki to vedo.